COMO OBTUVIMOS
NUESTRA BIBLIA

 
 

Dee Bowman

 

 

 

      

Introducción: La Biblia  no es un accidente. No sucedió ni fue preservada a través de los tiempos por un mero accidente. Literalmente miles de libros han sido escritos a lo largo del tiempo. Muchos de ellos hace mucho tiempo desaparecieron; No así la Biblia. De los únicos libros que han sobrevivido, hay la necesidad constante de actualizarlos y renovarlos; no así la Biblia. La Biblia es el Libro de los libros. ¿Cómo ha ocurrido esto?. ¿Cómo podemos saber que la Biblia es la Palabra de Dios?. Es importante que tuviéramos información de Dios en una forma que estuviéramos seguros que no ha sido corrompida en ningún modo. Es verdaderamente, un testimonio a la Providencia de Dios que Su Palabra ha sido preservada a través del tiempo de modo que tenemos lo que necesitamos saber sobre la Voluntad de Dios para que podamos cumplir Sus deseos y obedecer Sus mandamientos y así convertirnos en Su Pueblo y ser de aquellos que no solamente reciben Sus bendiciones aquí en la tierra, sino también en la eternidad.

I. LA IMPORTANCIA DE CONOCER COMO LOS LIBROS FUERON ESCRITOS EN TIEMPOS ANTIGUOS

A.    Aunque la Biblia es un libro muy antiguo, no es de ningún modo, el más antiguo.

1.     Los primeros escritos conocidos han sido encontrados en el antiguo Egipto y datan entre el año 4 000 y 5 000 A. C.

2.     Las Inscripciones Babilónicas han sido encontradas las cuales datan del tiempo del rey Sargon I, o cerca del año 2350 A. C.

3.     Algunos textos han sido encontrados en Palestina, la tierra de la Biblia, que datan desde principios del año 1 500 A. C.

4.     El descubrimiento de estos escritos es importante porque ellos responden a los escépticos de la Biblia quienes una vez sostuvieron la idea que no había escritos en los tiempos de Moisés, quien vivió cerca del año 1 500 A. C. y si así hubiera sido, esto significaría que Moisés no podría haber escrito los primeros cinco libros de la Biblia.

B.     Es igualmente importante que entendamos algo de los materiales de escritura que fueron usados por los antiguos.

1.     Piedra

(a).  Muchos de los escritos que han sido encontrados fueron grabados en piedra. La piedra sobrevive.

(b). Los escritos más antiguos en Palestina estaban escritos en tablas de piedra—Ejemplos—como la Pierda Moabita y la Inscripción Siloe.

(c). Estos descubrimientos encajan con el hecho que los 10 mandamientos fueron escritos en tablas de piedra por el dedo de Dios. “Y dio a Moisés, cuando acabo de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios” (Éxodo 31:18); Compare Josué 8:30-32.

(d).  Cuando las personas cruzaron la tierra de Canaán, ellos fueron ordenados a levantar piedras con la ley escrita sobre ellos. “Y el día que pases el Jordán a la tierra que Jehová tu Dios te da, levantarás piedras grandes y las revocarás con cal; y escribirás en ellas todas las palabras de esta ley, cuando hayas pasado para entrar a la tierra que Jehová tu Dios te da, tierra que fluye leche y miel, como Jehová el Dios de tus padres te ha dicho” (Deut. 27:2-3).

2.     Arcilla.

(a). La arcilla fue una materia predominante para registrar eventos en Babilonia y Siria.

(b). Las más extensas librerías contienen miles de tablillas de arcilla que han sido excavadas en esas regiones.

(c).  Considere lo siguiente: “Tu, hijo de hombre, tomate un adobe, y ponlo delante de ti, y diseña sobre el la ciudad de Jerusalén” (Ezeq.4:1). El profeta debía realizar un mapa de Jerusalén sobre una tabla de arcilla.

3.     Madera.

(a).  Muchos de los pueblos antiguos usaron madera en alguna forma o en otra para escribir. La madera no era durable como otros materiales, pero generalmente estaba disponible.

(b). “Ve, pues, ahora, y escribe esta visión en una tabla delante de ellos, y regístrala en un libro, para que quede hasta el día postrero, eternamente y para siempre” (Isaías 30:8). “Y Jehová  me respondió, y dijo: Escribe la visión, y declárala en tablas, para que corra el que leyere en ella” (Hab.2:2). Muchos de los eruditos coinciden que las tablas fueron de madera.

4.     Piel.

(a). Por muchos años las pieles de animales jugaron un papel importante, especialmente en las tierras Bíblicas. Aunque no es específicamente mencionado, los escribas usaron el cuchillo para cortar piel. “Cuando Jehudi había leído tres o cuatro planas, lo rasgo el rey con su cortaplumas, y lo echo en el fuego que había en el brasero, hasta que todo el rollo se consumió sobre el fuego que en el bracero había” (Jer.36: 23).

(b).  Hay una fuerte implicación que la piel fue usada en el Talmud Judío (un código de leyes Judías Tradicionales). Este fue escrito sobre pieles de animales especialmente preparadas y fue copiado en este mismo material.

(c). En los tiempos de Nuevo Testamento Pablo solicito a Timoteo traer “el capote que deje en Troas en casa de Carpo, y los libros, mayormente los pergaminos” (2 Timoteo 4:13).

5.     Papiro.

(a). Aunque la piel fue probablemente el material de escritura predominante en los tiempos del Antiguo Testamento, el papiro fue el material principal en el Nuevo Testamento.

(b).  El papiro fue tan ampliamente usado durante este periodo de tiempo que es casi seguro que los autógrafos del Nuevo Testamento (Los libros Originales), fueron escritos en este material.

(c).  La planta de Papiro fue prolífica a lo largo del río Nilo. Esta planta fue convertida en material de escritura hace 3 500 años A. C. en Egipto y es un tributo a las habilidades del pueblo Antiguo.

(d).  Los expertos tomaron la esencia de la energía de la planta del papiro y la cortaban y la despellejaban  poniéndola a ambos lados en forma de hoja. La segunda capa era puesta sobre la primera con humedad y presión aplicada. La hoja entonces era puesta al Sol para secarse y refinarse y convertirse en un material de escritura. Algunas veces las hojas eran formadas en rollos, formando los libros del pueblo.

(e).  Los rollos de papiro promedio median 30 pies de largo por 9 o 10 pulgadas de ancho. La escritura sobre los rollos era usualmente arreglada en columnas. El promedio de anchura de cada columna era de 3 a 4 pulgadas.

(f).  En algún tiempo alrededor del siglo II D. C. los rollos de papiro comenzaron hacer remplazados por el papiro Códice, el cual era muy semejante a nuestros libros con hojas unidas lado a lado y sujetas en su conjunto. Esto volvió la transportación de documentos mucho más fácil y más disponible para el uso de lectura y referencia.

6.     Velium.

(a). El Velium es un pergamino y vino a ser prominente como material de escritura debido a los esfuerzos del rey Eumenes II (197-158 A. C) de Pergamo.

(b).  El rey Eumenes tuvo la noble ambición de levantar su biblioteca a una condición de primer mundo, pero el rey de Egipto busco bloquear su propósito al cortar el suplemento que él tomaba de la planta papiro. El industrioso rey no frustrado por esta inoportuna prohibición, decidió producir su propio material  y así lo hizo. Este proceso es una forma especial de comprar pieles de animales y es conocido como Velium (relacionado con nuestra palabra Inglesa “Velo”) o pergamino. Originalmente el Velium fue usado para referirse a las pieles de carneros y antílopes y escritas sobre pieles de ovejas y cabras.

(c). Este material es importante debido a que desde hace cientos de años, este fue el material sobre el cual miles de copias de las Escrituras del Nuevo Testamento fueron transmitidas.

(d).  Los dos más sobresalientes manuscritos del Nuevo Testamento, los cuales están en existencia hoy están escritos en Velium

7.     Otros.

(a).  Otros materiales de escritura de uso más sencillo pero importante incluyen, la cera, el lino, piezas de alfarería, monedas, etc.

(b).  El estilo usado dependió en un grado sobre el tipo de material en el cual el escrito se estaba realizando. La tinta fue diferente, también dependiendo sobre los materiales usados.

II. LOS COMIENZOS DE LA BIBLIA

A.       La Biblia es ciertamente una colección de libros.

1.     “Biblia” viene del Latín “Biblia” que significa “los libros”.

2.     Esta colección de libros es el documento más interesante e importante en el mundo.

B.       Sus primeras formas.

1.       La Biblia ha venido a nosotros gradualmente a través de los siglos para convertirse en lo que hoy tenemos.

2.       En lo que es conocido como la época Patriarcal, la Palabra de Dios fue hablada directamente a los hombres de parte de Dios. Hombres como Adán, Noé, Abraham, José, recibieron información directamente de parte de Dios.

3.       Moisés es la primera persona de quien se dice que escribió algo. Note algunos de estos ejemplos:

(a).  El memorial con respecto a Amalec (Ex.17:14).

(b).  Las palabras del pacto hecho en Sinaí (Ex. 24:4)

(c).  Los Diez mandamientos (Ex.34:27-28)

(d).  El peregrinaje de los hijos de Israel en el desierto (Num.33:2)

(e).  El libro de la ley el cual fue guardado en el arca del pacto (Deut.31:9,24).

(f).  Dios mismo dio el testimonio implicando el  hecho que Moisés escribió los primeros cinco libros del Antiguo Testamento (Josué 8:31; Jue.3:4, Mal.4: 4; Luc.24:44; Jn.7:19).

4.       Josué también escribió (Jos.24:26). Esto se convirtió en la practica regular de los profetas en los tiempos del Antiguo Testamento. Considere Nehemías 8, Daniel 9:2, etc.

C.      El Nuevo Testamento vino a su actual forma gradualmente también.

1.     Los primeros escritos fueron las Epístolas. Estas obras fueron escritas en un periodo corto de tiempo comparativamente (50—100 D. C), y desde el mismo principio fueron considerados como Inspirados por Dios. Fueron leídos por Cristianos reunidos en la adoración.

2.     Algún tiempo después de la vida de Cristo fue escrito y distribuido entre las Iglesias locales, lo que llamamos “Los Evangelios”.

3.     La secuencia lógica a la vida de Cristo fueron las actividades de las primeras Iglesias del Nuevo Testamento y que produjeron el libro de “Hechos de los Apóstoles”.

4.     Los Libros de Juan fueron posteriormente añadidos para producir fe en los lectores (Juan 20:30-31), y finalmente, el libro de Apocalipsis (Cerca del año 90 D. C) fue dado para guardar a los discípulos del desanimo producido por la persecución.

III. LAS DIVISIONES DE LA BIBLIA

A.     El antiguo pacto. Una mejor traducción que “Testamento”.

1.     Nuestra versión Inglesa (y también la castellana-AR) contiene los siguientes tipos de literatura:

(a).   Ley—Los cinco libros de Moisés (El Pentateuco, de Génesis a Deuteronomio).

(b).   Historia—Son doce libros que tienen que ver con la historia de la relación de Dios con Su pueblo (de Josué a Esther)

(c).    Poesía—Los cinco libros de (Job a Cantar de los Cantares).

(d). Profecía—Desde (Isaías a Malaquías), estos libros están divididos en 1) Los Profetas Mayores (llamados así por su extensión); 2) y los Profetas Menores, porque son más cortos.

2.     El arreglo esta derivado de la Biblia la Vulgata Latina, y no en el orden antes mencionado. En La Biblia Hebrea, el arreglo es diferente. El cual es, La ley, Los Profetas, y los Escritos.

(a).   La Ley: Génesis, Éxodo, Levítico, Números, y Deuteronomio.

(b).  Los Profetas Anteriores; Josué, Jueces, 1 y 2 de Samuel, 1 y 2 de Reyes. Y los Profetas Posteriores: Isaías, Jeremías, Ezequiel, y el libro de los doce.

(c). Los Escritos: Salmos, Proverbios, Job, Cantares, Rut, Lamentaciones, Eclesiastés, Esther, Daniel, Esdras, Nehemías y 1 y 2 de Crónicas.

B.     Los Libros del Nuevo Testamento están arreglados en tres partes:

1.     Historia   5 libros, de Mateo a Hechos.

2.     Doctrina—21 libros, de Romanos a Judas.

3.     Profecía--- El libro de Apocalipsis.

IV. LOS LENGUAJES DE LA BIBLIA

A.     Mucho del  Antiguo Testamento esta escrito en Hebreo, pero hay algo en Arameo.

1.     El Hebreo fue hablado por el pueblo de Dios.

2.     De la familia de los idiomas conocidos como lenguajes Semíticos, el Hebreo es de la familia del Arameo, Sirio, Arcaideo (Asirio-Babilónico) y Árabe.

3.     Este se escribe del lado derecho al izquierdo y el alfabeto no tiene vocales.

4.     El Arameo es familiar del Hebreo y algún tiempo después del exilio (En el año 500 A. C.) se convirtió en el lenguaje popular entre el pueblo en Palestina. El Arameo usado en el Antiguo Testamento incluye a:

(a)    Génesis 41:37—-Una palabra con el nombre de un lugar

(b)   Jeremías 10:11—Un versículo es Arameo

(c)    Daniel 2:4-7:28—Cerca de 6 capítulos están en ese idioma

(d)   Esdras 4:8-6:18; 7:12-26 están en Arameo

5.     Algunos usos del Arameo en el Nuevo Testamento incluyen a:

(a)     Marcos 5:41 Cuando Jesús dijo, “Talita Cumi” En Arameo significa “Niña Levántate”

(b)     Marcos 7:34 Cuando Jesús ordeno al hombre sordo y tartamudo diciendo, “Efata” Esto es “ Sé Abierto”

(c)     Marcos 15:34 Donde Jesús exclamo, “Eloi, Eloi, ¿Lama Sabactani?” esto es; “Dios mío. Dios mío, ¿Porque me has desamparado?.

(d)     La expresión, “Maranata” es una frase Aramea que fue popularizada en algún grado por el grupo religioso “del pueblo de Jesús” en la cultura de 1960. Esta frase significa “Nuestro Señor viene”. Es usada por Pablo en 1 Cor.16:22.

B.     El Nuevo Testamento esta escrito en Griego.

1.     Este es llamado “Koine”, que significa “Común”. Este fue el idioma del hombre Griego Común en los tiempos del Nuevo Testamento. El uso de este idioma hizo posible la predicación del Evangelio en un tiempo cuando muchos hablaban el Griego Koine.

V. LOS MANUSCRITOS DEL NUEVO TESTAMENTO

A.     Algunas Definiciones:

1.     Autógrafos—Son los libros escritos con la propia mano del autor. Como hemos visto, muchos de los escritos primitivos fueron realizados en papiro, los cuales tuvieron una desventaja principal: Fueron frágiles. Consecuentemente, ninguno de los autógrafos originales han sobrevivido. En otras palabras, ninguno de los libros de Pablo escritos con su propia mano, o escritos a través de sus secretarios están disponibles ahora

2.     Manuscritos—Es un documento o libro escrito a mano. Del Latín “Mannus”, mano y “Scriptos” escrito, de este modo, significando “escrito a mano”. Obviamente, la mayoría de las copias del Nuevo Testamento están disponibles en este tipo—en copias.

3.     Los Escritos del Nuevo Testamento fueron de dos tipos:

a). Uniciales—Letras grandes desde el principio, y representan un grupo muy importante de los manuscritos (Cerca de 300 de estos están en existencia).

b).  Cursivas—Escritos en una letra más pequeña, en el estilo común, estos manuscritos fueron el numero más grande de manuscritos disponibles hoy (Cerca de 5 000 de estos están en existencia)

4.     El numero de manuscritos—Ciertamente, no todos ellos completos es superior a los 5 000. Lo que representa más que cualquier otro libro de cualquier tipo o de cualquier época. Esto hace de la Biblia el libro más atestiguado jamás escrito!

B.     Nuestros actuales manuscritos son de cuatro clases básicas.

1.     Los cuatro Evangelios

2.     Los Hechos y las Epístolas Generales

3.     Las Epístolas Paulinas

4.     El Libro de Apocalipsi

C.    Los Uniciales.

1.     Los 300 que han sobrevivido, incluyen cerca de  570 documentos en papiro los cuales datan del siglo II al IV.

2.     Cerca de 30 escritos están hechos en lo que es llamado “Ostraca” que son fragmentos de alfarería rota. Los demás, cerca de 200 uniciales están escritos en Velium  y datan del siglo IV al V.

D.    Los manuscritos más valiosos obviamente son los más antiguos.

1.       Afortunadamente nuestros manuscritos más antiguos en Velium completan o casi completan las copias del Nuevo Testamento. Ellos son tres en uno y son:

2.       El Manuscrito Vaticano—Data del siglo IV D. C. Este manuscrito es reconocido como el más fino, el más antiguo, y el más importante de todas las copias del texto del Nuevo Testamento. Este manuscrito esta actualmente en la librería del Vaticano en Roma. Ha sido tan estudiosamente custodiado que apenas recientemente fue hecho disponible para alguna investigación erudita extensiva a esta importante pieza. A este manuscrito le faltan el primero y el final de algunos Salmos. Esta contenido en 759 hojas del mejor Velium, y sus paginas son de cerca de diez pulgadas al cuadrado y en tres columnas. Nuestro actual texto Griego toma su fuerza considerablemente sobre el Códice B, o el manuscrito Vaticano.

3.       El Manuscrito Sinaitico—Es conocido como el Códice “Aleph”. Es la primera letra en el alfabeto Hebreo.

a).  Este manuscrito lleva su nombre debido a que fue descubierto por el gran critico textual Constantino Tischendorf en el monasterio de Santa Catarina sobre el Monte Sinaí en 1844. Los monjes cuyo celo fue levantado debido a la excitación del Dr. Tischendorf al encontrar los manuscritos, no le permitieron guardarlos o trabajar en los documentos, y por años, los documentos se perdieron nuevamente.

b). Tischendorf  pasó 15 años de su vida en diversos esfuerzos laboriosos buscando encontrar los manuscritos. Él formo una rápida relación con el Zar Ruso que le permitió volver al monasterio Santa Catarina. Su búsqueda fue aparentemente en vano. Irónicamente cuando él estaba casi para rendirse y salir de Santa Catarina en la última noche antes de su salida, un monje le ofreció permitir ver algunos obscuros manuscritos que él había encontrado. Para su sorpresa, estos eran los mismos que él había estado buscando por largo tiempo.

c). Más tarde, Rusia más interesada en dinero que en Arqueología, vendió los documentos a Inglaterra, y ahora ocupan un lugar especial en el museo Británico.

d). Las hojas en este manuscrito son más grandes que las del Vaticano y miden cerca de 15 pulgadas al cuadrado. Es generalmente concedido que el manuscrito data del siglo IV D. C.

4.      El Manuscrito Alejandrino.

a).  Este Unicial del siglo V D. C. contiene ambos Testamentos, pero esta deteriorado en varias diferentes formas.

b).  23 hojas se han soltado del libro de Mateo, 2 de Juan, y 3 hojas de 2 de Corintios.

c).  Además, su calidad no es como la de los otros dos.

d). En el tiempo de su descubrimiento y presentación final ante el rey de Inglaterra surgió casi tanta excitación como lo hiciera el descubrimiento de Mar Muerto en nuestro tiempo. Este fue el primero de tres grandes Uniciales descubiertos y guardados en una nueva Era de consideración  e investigación textual.

e). Cada uno de estos tres manuscritos se han vuelto conocidos debido a la traducción de su Biblia King James.

VI. LOS MANUSCRITOS DEL ANTIGUO TESTAMENTO

A.      Nuestra  confianza en la fiel transmisión del Nuevo Testamento esta basada sobre la riqueza de los Antiguos manuscritos sobrevivientes disponibles para la comparación.

B.      No hay muchas copias del antiguo Testamento Hebreo. Antes de 1947, la copia completa más antigua era el Códice Leningrado del año 1010.

1.     Este manuscrito es parte de un cuerpo de manuscritos colectivamente referidos como el texto Masorético (MT). Ellos son el producto del trabajo de Escribas Judíos de los siglos V al IX, llamados Masoretas, quienes normalizaban el texto Hebreo del Antiguo Testamento.

2.     Los antiguos Testamentos de nuestras traducciones Inglesas están basados sobre este texto Masorético representado por el Códice Leningrado y otros tres Manuscritos parciales.

3.     En la primera parte de este siglo, muchos eruditos cuestionaron si el texto Masorético era una copia confiable del texto Hebreo.

C.     Un descubrimiento Arqueológico ha sido monumental en destruir las acusaciones de los críticos—Los Rollos del Mar Muerto!.

VII. LOS ROLLOS DEL MAR MUERTO

A.     La historia del descubrimiento es una historia interesante que reúne la ironía y la providencia.

1.     En Marzo de 1947, un joven pastor Árabe (Muhammed Adh Dhib) estaba persiguiendo una cabra perdida junto a los despeñaderos del Mar Muerto. Cuando la cabra deambulaba en una de las muchas cuevas de los despeñaderos, él lanzo una piedra hacia la cueva y oyó un sonido de alfarería rota. En la investigación, él encontró que la cueva contenía varias jarras de arcilla cubriendo rollos de piel.

2.     Cuando el descubrimiento fue hecho publico, la exploración de estas y las cercanas cuevas, revelaron que algunas once cuevas albergaban miles de fragmentos de manuscritos del Antiguo Testamento como también de otros documentos religiosos y seculares.

3.     Los fragmentos son considerados como los restos de cerca de 400 libros perteneciendo a la biblioteca de los Esenios.

(a). Los Esenios fueron una secta Judía estricta (más severos que los Fariseos) que se opusieron al Judaísmo contemporáneo, a su liderazgo, sacerdocio y practicas del Templo.

(b). El grupo se estableció en comunidades asiladas del Judaísmo ordinario. Los restos de la sede de los Esenios llamada “Qumran” esta cerca de las cuevas (Habitada desde el siglo II A. C. al año 70 D. C.).

(c). Los Esenios de Qumran probablemente escondieron sus documentos en las cuevas debido a que los Romanos pasarían destruyendo a Jerusalén en el año 66 D. C.

(d). Aunque no son mencionados en el Nuevo Testamento, los Esenios fueron contemporáneos de Jesús y a la primera generación de Cristianos.

B.     Descripciones de los Textos de los Rollos del Mar Muerto:

1.     El Rollo Isaías A—La copia más antigua de cualquier libro completo de la Biblia (150-100 A. C).

2.     El Rollo Isaías B—Un tercio del libro preservado. Estos dos rollos ayudaron a silenciar a eruditos que decían que Isaías era el trabajo de tres hombres viviendo en diferentes épocas. Ambos rollos notablemente similares al texto Masorético del Siglo X D. C.

3.     Manual de Disciplina—Un libro de reglas de la secta Qumran. El bautismo fue un rito de iniciación

4.     Comentarios Judíos sobre Habacuc, Salmos, Miqueas y Sofonías

5.     Muchas obras no Bíblicas de naturaleza religiosa y secular (Apócrifa y pseudografica).

6.     “La guerra de los hijos de la luz contra los hijos de la Oscuridad”—Un registro  para la preparación de la guerra final entre la secta Qumran y sus enemigos. Los críticos del Antiguo Testamento una vez argumentaron que los conceptos del Nuevo Testamento como “luz” y  “Oscuridad” eran del siglo II D. C.

7.     Himnos de acción de gracias—30 himnos asemejándose a los Salmos del Antiguo Testamento.

8.     Fragmentos de cada libro del Antiguo Testamento Hebreo (Múltiples copias de muchos, excepto del libro de Esther). La cueva IV solamente contenía 100 copias de libros Bíblicos. Cada obra del Antiguo Testamento excepto el libro de Esther fue representado. Las fechas de las copias corren del primer siglo A. D. a la primera parte del primer siglo D. C.

9.     EL Rollo Copper—Un mapa misterioso sobre el tesoro en varios sitios alrededor de Jerusalén. Posiblemente un registro de la tesorería no perteneciente a los Esenios.

10. El fragmento Samuel—Considerado ser la pieza más antigua conocida del Hebreo Bíblico (Siglo III A. C.). Este ayudo a fechar los manuscritos en otros documentos.

11. Los descubrimientos en Murabba—La cueva Sureste de Belén contenía fechados manuscritos de la segunda revuelta Judía (132-135 A. C.). Ayudo a establecer la antigüedad de los rollos del mar Muerto por la ciencia de la Paleografía.

C.     Las Contribuciones de los Descubrimientos de los Rollos del Mar Muerto.

1.     Miles de fragmentos como también obras completas del texto Hebreo 1000 años antes que nuestros textos Masoréticos del siglo X. Mucho de lo cual todavía espera ser publicado.

2.     El hallazgo constituye un testimonio independiente a la fiel transmisión  de nuestro texto aceptado.

(a). Las dos copias de Isaías extraídas  de la cueva I “probaron ser palabra por palabra idéntica a nuestra Biblia Hebrea Estándar en más del 95 % del texto. La variación del 5 % constituye principalmente deslices obvios de la pluma y variaciones en la ortografía “ (Gleason Archer, A Survey of  Old Testament Introduction, Pág. 19).

(b). Las similaridades son más asombrosas cuando se conoce que los Esenios estaban desconectados del Judaísmo común y el Cristianismo. No hubo colaboración entre estos grupos para preservar el texto confiable.

3.     Las variantes en las lecturas ayudo a los eruditos a determinar como, cuando y donde las diferencias surgieron entre los manuscritos. La comparación de los manuscritos ayudo a resolver estos rompecabezas.

4.     Los manuscritos Hebreos que fueron descubiertos son estrechamente paralelos a la Septuaginta. Antes del descubrimiento de Qumran, la Septuaginta fue considerada por algunos como una traducción descuidada.

VIII. LA TRADUCCION DE LA BIBLIA

A.         Las palabras “traducción” y “transliteración” son frecuentemente confundidas.

1.     Traducción—Es la representación de una composición oral o escrita de un idioma a otro.

2.     Transliteración—Es la representación de las letras de un idioma a las letras correspondientes de otro idioma.

3.     Por ejemplo, la palabra Griega “Angelos” es traducida como “mensajero” en español; pero esta transliterada como “Ángel”. También la palabra “Evangelion” es traducida como “Evangelio” pero esta transliterada como “Evangel”, como en evangelizar o Evangelista.

4.     Revisión—Es otro termino que debiera ser entendido. Una revisión es un segundo repaso de una obra literaria antigua con la idea de un mejoramiento hacia la perfección. La versión en Ingles King James no es realmente una traducción del Original Griego y Hebreo, sino una revisión de las traducciones Inglesas posteriores como lo veremos más adelante.

B.         La Importancia de las Traducciones:

1.     El Evangelio fue revelado en un tiempo cuando el idioma y la cultura Griega eran casi universales. Y el Nuevo Testamento fue escrito en el Griego Común del pueblo. Estos dos hechos juntos con la gran comisión indican que el Evangelio fue diseñado para ser oído no solo en los púlpitos sino en los hogares de las personas.

2.     Las verdades de la Biblia son lo mismo, no importa en que idioma fueron declaradas. Dios no nos manda aprender los idiomas originales.

(a). Cuando los Judíos regresaron del Cautiverio de Babilonia, muchos hablaban el Arameo como su primer idioma; pero lo que fue necesario para Esdras y los Sacerdotes fue traducir la lectura de la ley del Hebreo al Arameo al leerla públicamente (Nehemías 8:8).

(b).  Jesús y los escritores del Nuevo Testamento a menudo citaron la traducción Griega del Antiguo Testamento llamada la Septuaginta.

(1). La Septuaginta fue una obra del siglo III A.C.  Según la tradición, la traducción tuvo lugar en Alejandría, Egipto y fue la obra de un equipo de cerca de 70 Judíos eruditos. De ahí se deriva su nombre y su forma abreviada LXX.

(2).  La traducción reúne las necesidades de los Judíos en regiones fuera de Palestina quienes no hablaban un fluido Hebreo o Arameo. La cultura y el idioma Griego habían sido esparcidos a través de la conquista de Alejandro el Grande.

(3). En Mateo 22:31-32, Jesús basó su argumento en el sentido del verbo encontrado en la Septuaginta en Éxodo 3:6. Él demostró que cuando tenemos una buena traducción, tenemos la Palabra de Dios.

(c). Nuestro interés entonces, reside en determinar si tenemos una fiel traducción del Original.

             C. Antiguas traducciones de la Biblia.

1.     La Septuaginta—La traducción Griega del Antiguo Testamento Hebreo; es comúnmente abreviada LXX. La obra fue realizada entre el año 250 y 150 A. C. en Alejandría, Egipto. Después del tiempo de Cristo, los judíos dejaron la LXX e hicieron nuevas traducciones Griegas debido a su uso común entre los cristianos.

2.     La Pesitta Siríaca—Es una traducción Aramea de ambos Testamentos, probablemente el primer Testamento hecho por los Cristianos primitivos (El Antiguo Testamento fue hecho en el siglo II D. C.). La Iglesia en Antioquía, donde, “los discípulos fueron por primera vez llamados Cristianos” (Hechos 11:26) estaba en Siria y este fue un centro para los primeros esfuerzos evangelisticos.

3.     Las Versiones Cópticas—Fueron traducciones al Egipcio (El Cóptico, reemplazo hieroglíficos en los tiempos del primer siglo).

4.     La Versión Etiopía—Hay evidencia de una traducción al idioma de Etiopía al menos para el año 4 D. C. Recuerde al funcionario de Candance en Hechos 8:26-39.

C.        La Vulgata Latina

1.     El Latín siendo el lenguaje oficial del gobierno Romano, y el idioma del mercado al menos en el Oeste, las traducciones Latinas surgieron en los tiempos primitivos con mucha certidumbre antes del año 200 D. C. Tenemos manuscritos de lo que es comúnmente conocido como la Versión Latina Antigua del Nuevo Testamento del siglo IV.

2.     Hubo muchísimos diversos textos Latinos por el siglo IV D. C., que Dámaso, el obispo Católico de Roma, comisiono a Jerónimo en el año 382 D. C. para revisar el texto Latín Antiguo.

3.     La Obra fue hecha en fascículos, los evangelios fueron completados al próximo año, en el año 383 D. C. Toda la Biblia fue completada en el año 405 D. C.

4.     La Versión Vulgata, llamada como “la traducción de Jerónimo”, gano amplia aceptación y no fue únicamente la Biblia de la edad Media, sino que también sirvió como la base para muchas traducciones modernas hechas antes del siglo XIX.

D.        La Biblia en Ingles

1.     John Wycliffe hizo la primera traducción de toda la Biblia al Ingles. Otras traducciones de los Evangelios, Los Salmos, etc. Fueron hechas antes de su obra. El Nuevo Testamento fue completado en el año 1380 y el Antiguo Testamento en el año 1388. Wycliffe murió en 1382, y de este modo, el Antiguo Testamento fue completado por Nicholas Hereford. La traducción fue basada en la Vulgata Latina.

2.     William Tynadale fue al original Griego y Hebreo para realizar su traducción Inglesa. La Iglesia Católica se opuso a sus esfuerzos, temiendo que tales traducciones de la Biblia en el Ingles Vernáculo pudiera debilitar su influencia. No Obstante, Tynadale fue el primero en imprimir alguna parte de la Biblia Inglesa. Él publico el Nuevo Testamento (1526), El Pentateuco (1530), Jonás (1531), y trabajo en otras porciones del Antiguo Testamento hasta que él fue hallado culpable de herejía en 1536 y ejecutado. La Versión Tynadale del Nuevo Testamento proveyó la base todas las sucesivas revisiones entre su tiempo y el nuestro. La Versión King James es realmente la  Quinta revisión de la obra de Tynadale.

3.     Miles Coverdale. Asistente y corrector de Tynadale fue el primero en publicar la Biblia Completa en Ingles en forma impresa en 1535. El también superviso la impresión de “la Gran Biblia”, llamada así debido a su tamaño, la cual fue autorizada para su uso en Ingles en las Iglesias en 1538.

4.     La Biblia Génova (1557) Bajo el liderazgo de John Knox, fue la primera Biblia en Ingles impresa para la gente común. Fue impresa en una pagina más pequeña y así más fácil de manejar. Fue impresa en un tipo de letra Romana, lo cual la hizo más fácil de leer que la letra Gótica. Fue también la primera que dividió el texto en Versículos. Las citas y alusiones de la Biblia de Shakespeare vienen de esta versión.

5.     La Biblia del Obispo (1568) Fue una revisión de la Gran Biblia. Fue la obra del Obispo de la Iglesia Anglicana. Una Versión “segura” para la lectura publica. Aunque esta fue inferior a la Biblia Génova, esta fue la base oficial para la traducción King James de 1611.

6.     La Versión (“Autorizada”) King James. Fue publicada por orden del rey Jacobo I de Inglaterra (1603-1625). La obra fue ordenada en respuesta al deseo expresado por los líderes Protestantes por tener una Versión que pudiera ser aceptable para todas las partes en la Iglesia. Seis Compañías fueron asignadas, sumando 54 hombres, aunque solamente 47 hicieron la obra de revisión. Las dos compañías reunieron en Cambridge (1 Crónicas, Eclesiastés, la Apócrifa). Otras dos compañías en Oxford (Isaías-Malaquías, Los Evangelios, Hechos y Apocalipsis), y dos más compañías en Westminister (Génesis, 2 Reyes, Romanos-Judas). Las compañías fueron instruidas a usar la Biblia del Obispo como la base para su revisión, pero para usar otras traducciones Inglesas cuando ellas acordaran mejor con el texto (por ejemplo, las obras de Tynadale, Coverdale, Génova, etc.). Varios factores hicieron de esta traducción un enorme éxito aun en nuestros tiempos: (1) Los Revisionistas eran eruditos y lingüistas elegidos en su tiempo como también hombres devotos; (2) El siglo del estudio Bíblico en el cual la obra fue construida, es decir, los esfuerzos de Tynadale y otros. (3) La revisión fue escrita en un estilo de lo suave y elocuente, característico de la atmósfera literaria de esa época. Las versiones American Standard y New American Standard, como también la Versión New King James, todas son revisiones de la Versión Inglesa King James.

 

Este estudio fue preparado y presentado por el hno. Dee Bowman a la congregación de la Avenida Preston en Pasadena, TX., durante 1994. Con su permiso se ha traducido su material para una publicación en Internet. El tema de la Cananocidad de la Biblia merece mayor interés de parte de cada Cristiano debido a que esta materia representa un sólido fundamento más en nuestra contención que la Biblia ha venido de Dios. (Nota del traductor Armando Ramírez, Enero de 2003)

 

 

A un índice                                                         A la página principal

free hit counter